Translators Index
Index to Tao Te Ching (Dao
De Jing)
Translations
Online and In Print
English Language Versions
Sorted by Translator
A hypertext research tool by Michael P. Garofalo
©
Green Way Research, 2010-2023, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington
Bibliography of
Tao Te Ching Books
Comments on Translations and Interpretations
Tao Te Ching by
Lao Tzu
Cloud Hands Blog
A
B C D
E
F G H
I
J
K
L M
N
O
P
Q R S
T U V
W X Y
Z
A
Abbott, Carl, 2012.
Book
Online 1
VSCL
Addiss, Stephen and Stanley Lombardo, 1993.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Allchin, Douglas, 2002.
Online 1
Online 2
Alquiros, Hilmar.
Online 1 Text in Chinese, English, and German.
Ames, Roger T., 2003.
Book
VSCL
Anonymous 231
Online 1
Online 2 GGNC
Anonymous (Dutch-English)
Online 1
Atamanchuk, Stanley. Book Online
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Codes Used in this Document:
PD = Public Domain
GGNC = Gushen Grove
Notebook Collection; The webpage document of a translation was saved to my
home computer reference files, and backed up.
VSCL =
Valley Spirit Center
Library, Book Collection
Concordance to the
Tao Te Ching
This webpage work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Created by Michael P. Garofalo,
Green
Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington (2010-2023),
CCA 4.0
B
Backhofen, Rudolf, 1949, German Translation.
Online 1
Online 2 GGNC
Bahm, Archie J.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Balfour, Frederic
Henry (1871-1908), 1884.
Online1
Online 2
GGNC
Beck, Sanderson, 1996.
Online1
Online 2
Online 3
GGNC
Bibliography for
the Tao Te Ching
Blakney, Raymond B., 1955.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
Online 5
GGNC
Borel, Henri and
Dwight
Goddard, 1919.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Bosch, Cristina, 2002. Spanish Version.
Online 1
Online 2
GGNC
Bright-Fey, John, 2006.
Book
VSCL
Bryce, Derek, 1999.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC
Bullen, David.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Burgess, Wes
Book
Bynner, Witter, 1944.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Byrn, Tormod, 1997. Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Concordance to the
Daodejing
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Cloud Hands Blog
C
Carus, Paul and
D. T. Suzuki, 1913.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC VSCL
Chan, Wing-Tsit, 1963.
Online 1
Online 2
GGNC
Chang, Chung-Yuan.
Online
1 Online 2
Online 3 GGNC
Chapters of the
Tao Te Ching - A Thematic Index
Chen, Chao-Hsiu.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Chen, Ellen Marie, 2000.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC VSCL
Cheng.
Online 1
Online 2
Cheng, Hong David, 2000
Online 1
GGNC
Cheng, Man-ch'ing
(1902-1975), 1971, 1981.
Book VSCL
Chilcott, Tim, 2005.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC
Chinese Characters for Chapters of the Tao Te Ching
Chinese Text Project
Yellow Bridge
Resources
Chohan, Chou-Wing.
Online 1
Online 2
GGNC
Ch'u Ta-Kao, 1904
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Cleary, Thomas, 1991.
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC VSCL Books
Clatfelter, Jim, 2000.
Online 1
Online
2
Online 3
Online 4
GGNC
Cloud Hands Inc., 2003
Book. VSCL
Colodrón, Alfonso, 1993, Spanish Version.
Online 1
Online 2
GGNC VSCL
Concordance to the
Daodejing
Correa, Nina, 2005.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC
Cronk, George, 1999.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Crowley, Aleister, 1918.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
Online 5
GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
D
Damascene, Hieromonk "Christ the Eternal Tao" A Eastern Orthodox Christian Interpolation and Commentary on the Daodejing. Book
Deng Ming Dao - Prolific Taoist scholar. Books
Den
Hond, Bram.
Online 1
Online 2
GGNC
Dicus, John, 2002.
Online 1
Online 2
GGNC
Dieterich, Wulf.
Online 1
Donohue, Brian, 2005.
Online 1
Online 2
GGNC
Duyvendak, Jan Julius Lodewijk, 1954.
Online 1
Online
2
Online 3 GGNC
Dyer, Wayne W., 2009.
Book VSCL
Concordance to the
Tao Te Ching
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
E
Elorduy, Carmelo, 2006, Spanish Version
Online 1
Online 2
GGNC VSCL
Elyxr
Online 1
English, Jane and Gia Fu Feng, 1989.
Online 1
Online 2
Online 3
Book GGNC VSCL
Enlish Langauge
Translations of the Tao Te Ching at Terebess Asia Online
English Language
Translations of Chapters of the Tao Te Ching from Green Way Research
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
F
Feng, Gia-fu and Jane English, 1989.
Online 1
Online 2
Online 3
Book
GGNC VSCL
Ferrara, Álex, 2003, Spanish Version
Online 1
Online 2
GGNC
Fex, Aalar, 2006.
Online 1
Online 2 GGNC
Frantzis, Bruce 2022 E-Book
French Translations
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Cloud Hands Blog
This webpage work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Created by Michael P. Garofalo,
Green
Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington (2010-2023),
CCA 4.0
G
Ganson, C.
Online 1
Online 2
GGNC
Garofalo, Michael Peter, M.S.
(Compiler, Indexer, Webpage Publisher). Publisher of the
Daodejing 81 Website.
Taoist researcher.
2010-2021.
Garofalo, Michael Peter,
M.S. (Translator).
I use other Spanish translations, interpretations, versions, machine translations,
and research to prepare a
Spanish version of
a
Chapter verse of the Tao Te Ching. I select a different English language translation from the Chinese
each week.
The English source is cited. I started in 2021, beginning with Chapter 29.
Garon, Jesse.
Online 1
Online 2 (See Hogan, Ron) GGNC
Gautier, Andre von
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Gia-fu Feng and Jane English, 1989.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC VSCL
Gibbs, Tam, 1981
Online 1
Online 2
Online
3
Online 4
GGNC
Giles, Lionel and Herbert.
Book
GNL Interpolation, 1991
Online 1
GGNC
Goddard, Dwight and Henri Borel, 1919.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Goddard, Dwight and Bhikshu Wai-Tao, 1939.
Online 1
Gong
Heshang.
The Ho-Shang Kung Commentary on Lao Tzu's Tao Te Ching. Translated
into English by Dan G. Reid. 2016.
Gong, Tienzen (Jeh-Tween)
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Gorn Old, Walter (Sepharial, 1864-1929), 1904
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Grigg, Ray,Zen Tzu. Transcription of the Tao Te Ching from a Zen Buddhist perspective. 181 pages, 2021. VSCL
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
H
Hall, David L., 2003.
Book
VSCL
Hansen, Chad.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Hatcher, Bradford, 2005.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Heider, John, 1985.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Hendricks, Robert G., 1989.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
VSCL
Heshang Gong (180-157 BCE), Chinese Characters.
Online 1 GGNC
Heysinger, Isaac Winter (1842-1917), 1903.
Book
Online 1
Online 2
GGNC
Hinton, David. Online
1
Online 2
Online 3 GGNC
Books
Ho, Lok Sang, 2002.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Hogan, Ron, 2004. Online 1: Includes an audio
version.
Online 2
Online 3
Online 4
By Jesse Garon (Pseud.) Online GGNC
Hond, Bram den.
Online 1
Online 2
Hong Kong City University
Online 1 In English and Chinese
Hua Ching Ni, 1995.
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC VSCL
Huang, Chichung.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Huang, Tao. Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Hu Huezhi, 2006.
Book
Hwang, Shifu.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Codes Used in this Document:
PD = Public Domain
GGNC = Gushen Grove
Notebook Collection; The webpage document of a translation was saved to
my home computer reference files.
VSCL =
Valley Spirit Center
Library, Book Collection
Cloud Hands Blog
I
Ivanhoe, Philip.
Book
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
J
Jiyu, Ren, 1985.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Julien, Stanislas, 1842, French Translation
Online 1
Online 2
Online 3
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
K
Kim, Ha Poong.
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Kimura, Yasuhiko Genku.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Kinnes, Tormod Byrn, 2003.
Online 1
Kisa,
Sonja Elen. Online 1
Klaus, Hilmar.
Online 1
Kline, A. S., 2003.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Kohn, Livia, 1998.
Book VSCL
Kromal, Karl, 2002.
Online 1
Online 2 GGNC
Kunesh, Tom.
Online 1
Online 2
GGNC
Kwok, Man Ho and Martin Palmer, and Jay Ramsey, 1993.
Online 1
Online 2
GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
L
LaFargue, Michael, 1994. Book
Online 1
Online 2
Online 3
VSCL GGNC
Larose, Ray, 2000.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Lau, Din Cheuk (D.C.) , 1963.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
VSCL GGNC Obituary
(1921-2010)
Leary, Timothy, 1965.
Online 1
Online 2
Legge, James (1815-1897),
Professor of Chinese at Oxford University. His translation of the Tao
Te Ching was made in 1891.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
Online 5
Online 6 GGN
Online 7 VSCL
GGNC
Le Guin, Ursula K., 1997
Book
Online 1 VSCL
Li, David H.
Online 1
Online 2 GGNC
Lin, Cheng
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Lin, Derek, 2006.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 VSCL GGNC
Lin, Paul J., 1977.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Lindauer, David.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Linnell, Bruce R. 2015
Online 1
Lok Sang Ho, Lingnan University, 2002
Online 1 PDF
Lombardo, Stanley and Stephen Addiss, 1993.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
VSCL GGNC
Ludd, Ned.
Online 1
Online 2
GGNC
Lynn, Richard John, 2004.
Book
Online 1
Online 2 GGNC VSCL
Cloud Hands Blog
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
M
Mabry, John R., 1994.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
McCarroll, Tolbert, 1982.
Online 1
Online
2
Online 3
GGNC
McDonald,
John H., 1996.
Online
1
Online 2
Online 3
Online 4
Online 5
GGNC
MacHovec, Frank J., 1962.
Online 1
Online 2 GGNC
McIntyre, Stephen, 2009.
Online 1
Mair, Victor H., 1990.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC VSCL
Marshall, Bart, 2006
Online 1
GGNC
Martin, William, 1999.
Book
Online 1
Online 2 GGNC VSCL
Maurer, Herrymon, 1985.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC
Mears, Isabella, 1916.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Medhurst, C. Spurgeon
(1860-1927), 1905.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Merel, Peter A., 1995.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
Online 5
Online 6 GGNC
Mitchell, Stephen, 1988.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online
4
Online 5 GGNC VSCL
Moran, Patrick E..
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Muller, Charles A.,
1891.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC VSCL
Muller, Charles, 2011.
Online 1
Online 2
Online 3
Muro, Manuera, 2020
Book
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Codes Used in this Document:
PD = Public Domain
GGNC = Gushen Grove
Notebook Collection; The webpage document of a translation was saved to
my home computer reference files.
VSCL =
Valley Spirit Center
Library, Book Collection
N
Ni, Hua Ching.
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC VSCL
Nikolenko, Mikhail
Online
1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
O
Org, Lee Sun Chen.
Online 1
Online 2
Ould, Herman, 1946.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
P
Martin Palmer and
Kwok, Man Ho and Jay Ramsey, 1993.
Online 1
Online 2
Porter, Bill (Red Pine), 1996.
Book
Online 1
Online 2
VSCL
Preciado, Juan Ignacio, 1978, Spanish Version.
Online 1 Online 2 GGNC
Cloud Hands Blog
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Q
Qixuan, Liu.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
R
Ramsey, Jay and
Kwok, Man Ho and Martin Palmer, 1993.
Online 1
Online 2
Red Pine (Bill Porter), 1996.
Book
Online 1
Online 2
VSCL
Reid, Dan G.
Book: The Ho-Shang Kung Commentary on Lao Tzu's Tao Te Ching, 2016.
Rivenrock. The Tao of Rivenrock.
Online 1
GGNC
Roberts, Moss, 2001.
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Rosenbaum, Robert Meikyo, 2013.
Book VSCL
Rosenthal, Stan,
1984.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
This webpage work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Created by Michael P. Garofalo,
Green
Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington (2010-2023),
CCA 4.0
S
Saint Xenophon Wayist Seminary.
Online 1
Sarbatoare, Octavian, 2002.
Online 1
Online
2 GGNC
Schmidt, K. O., 1975
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Scott, Michael.
Online 1 Audio edition narrated by
Michael Scott.
Seddon, Keith H.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Shaw, Edwin, 1996.
Online 1
GGNC
Sheets, Alan and Barbara Tovey, 2002.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Shimomissé, Eiichi, 1998
Online 1
GGNC
Shrine of Wisdom.
Online 1
Online 2 GGNC
Siji Tzu, Jade Purity, 2000.
Online 1 Interpretaion
Solska, Agnieszka, 2005.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Sorrell, Amy M. and Rodric Sorrell, 2003.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Spanish Language Translations (7 Webpage Versions)
Online 1
Spanish Language Versions
of the Tao Te Ching in Print and Online
Star, Jonathan, 2001.
Book
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC VSCL
Stenudd, Stefan, 2011.
Book
Book 2
Online 1
Suzuki, D. T. and Paul Carus, 1913.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4 GGNC VSCL
Cloud Hands Blog
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
T
TaKao, Ch'u, 1904.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Tan, Han Hiong.
Online 1
Online 2
GGNC
Tang, Tien Cong
Online 1 GGNC
Tang, Zi-Chang GGNC
Tao Te Ching - Sixty
Interactive Translations Index
Tao Te Ching: A Key to
Translators
Taplow, Alan B., 1982.
Online 1
Online 2
GGNC
Das Tao Te King von
Lao Tse Offline in 2013.
Taoist Sacred Texts - Daodejing
Towler, Solala
Book
Terebess Asia Online Index
to Enlish Langauge Translations of the Tao Te Ching
Thematic Index to
Chapters of the Tao Te Ching
Tovey, Barbara, and Alan Sheets, 2002.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Towler, Solala, 2016.
Book VSCL.
Tran, Tien Cong.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Trottier, John Louis Albert, 1994.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Tuffley, David
Online 1
GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
U
Ubekannten GGNC
Tao Te Ching Universal Dialectic
Institute
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
V
Von Lauer, Conradin A French Translation
Online 1
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Cloud Hands Blog
W
Waley, Arthur,
(1889-1966), Daodejing in 1934.
Books
Book
Book
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
Online 5
GGNC
Walker, Brian Browne, 1996.
Book
Online 1
Online 2
GGNC
Wang, Wayne L., 2004.
Online 1
Online 2
Wayist St. Xenophon Seminary.
Online 1
Wei, Henry. 1982.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Welch, Jerry C., Khiron, 1998.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Wieger, Leon, 1913.
Online 1
Online 2
Wilhelm, Richard, 1911, German Translation.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
Das Buch des Alten vom Sinn
und Leben, 1911.
Wing, R. L., 1986.
Online 1
Online 2
GGNC
Wing-Tsit, Chan, 1963.
Online 1
Online 2
Wong, Eva Books
World Peace, John, 1997.
Online
1
Online 2
Online 3
GGNC
Wrigley, Ted.
Online 1
Online 2
Online 3
Online 4
GGNC
Wu, John C. H., 1961.
Book
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
VSCL
Wu, Yi.
Online 1
Online 2
Online 3
GGNC
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
X
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Y
Yang, Xiaolin.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Yang, Jwing-Ming, Ph.D., 2018.
Book
Yutang, Lin, 1948.
Online 1
Online 2 Online
3
Book: The Wisdom of Laotse GGNC
VSCL
Cloud Hands Blog
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Z
Zhang, Thomas Z.
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Zhengkun, Gu
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
Zi Chang, Tang
Online 1
Online 2
Online 3 GGNC
This webpage work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Created by Michael P. Garofalo,
Green
Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington (2010-2023),
CCA 4.0
Tao Te Ching Chapters:
Chapters 1-20
Chapters 21-40
Chapters 41-60
Chapters 61-81
Index
Codes Used in this Document:
PD = Public Domain
GGNC = Gushen Grove
Notebook Collection; The webpage document of a translation was saved to
my home computer reference files.
VSCL =
Valley Spirit Center
Library, Book Collection
Tao Te Ching, Translations into English: Terebess Asia Online (TAO). 124
nicely formatted complete English language translations, on separate webpages, of the Daodejing.
Alphabetical index by translators. Each webpage has all 81 chapters of the Tao Te
Ching translated into English. An outstanding collection─ the Best on the Internet.
Online as of 7 August 2015.
Das Tao Te King von Lao Tse
The largest collection of very nicely formatted complete versions of the Tao
Te Ching. The
collection includes 209 complete versions in 27 languages,
plus 28 Chinese versions. There are 112 English language
versions of the
Tao Te Ching available at this website. A variety of search methods and comparision methods are provided, as well a a detailed
index.
Offline as of 5/14/2013.
Tao Te Ching (Dao
De Jing) by Lao Tzu (Laozi)
Valley Spirit Center Library (VSCL), Vancouver, Washington
Abbott, Carl.
Tao Te Ching: Word for Word
By Carl Abbott. Translation and Commentary by Carl Abbott. Santa
Cruz, California, 2012. 223 pages. ISBN: 9781469949147.
VSCL.
Ames, Roger.
Daodejing: "Making This Life Significant" - A
Philosophical Translation. Translated with introduction and commentary by
Roger T. Ames and David L. Hall. New York, Ballantine Books, 2003.
Glossary, appendix, thematic index, notes, bibliography, 241 pages. ISBN:
0345444191. VSCL.
Bright-Fey, John.
The
Whole Heart of Tao: The Complete Teachings from the Oral Tradition of Lao-Tzu.
By John Bright-Fey. Birmingham, Alabama, Crane Hill Publishers, 2006.
376 pages. ISBN: 1575872471. The Reverend Venerable John Bright-Fey,
Sifu Fey, is the 12th generation lineage holder of the Blue Dragon Order of
Esoteric Zen Buddhism, a distinct line of knowledge descended directly from
Shaolin Temple. Sifu Bright-Fey teaches at the
New Forest Center for Contemplative Living, Birmingham, Alabama. This
version of the Tao Te Ching is both a translation by a Chinese scholar and a
fascinating interpolation based on his religious training. He uses a
schema of interpretation for lines in each of the 81 Chapters of the Tao Te
Ching based on the concepts of the Taoist Mind (mindset and world view), Taoist
Body (day to day concerns of living), Taoist Hand (training techniques by a
Cultivator of the Tao, spiritual disciplines) and Taoist Heart (core and
cherished beliefs) [p.21-]. His rigorous experiential approach resonates
with my training in Taijiquan, Qigong, gardening, spiritual practices, and
ritual. VSCL.
Bright-Fey, John.
The Whole Heart of Zen: The Complete Teachings From the Oral Tradition of Ta-Mo.
Crane Hill Publishers, 2006. 298 pages.
Carus, Paul.
The
Teachings of Lao-Tzu: The Tao Te Ching. Translated by Paul Carus,
1913. New York, St. Martin's Press, 2000. ISBN: 0312261098.
VSCL.
Chapter Index to the
Tao Te Ching
Concordance to the
Daodejing
Change Your Thoughts - Change Your Life: Living the Wisdom of the Tao
By Wayne W. Dyer. Carlsbad, California, Hay House, 2007. 392 pages.
ISBN: 978-1401917500. VSCL.
Chen, Helen M.
Tao Te Ching: A New Translation with Commentary. By Ellen M. Chen.
St. Paul, Minnesota, A New Era Book, Paragon House, 1989. Index, glossary,
bibliography, notes, 274 pages. ISBN: 1557782385. VSCL.
Cheng Man-ch'ing (1902-1975).
Lao-Tzu: My Words are Very Easy to Understand. Lectures on the Tao Teh
Ching by Professor
Cheng Man-ch'ing. Translated from the Chinese by Tam C. Gibbs, 1981.
Berkeley, California, North Atlantic Books, 1981, 1971. 240 pages, Chinese
characters for each of the 81 Chapters. Brief biography of Professor
Cheng. VSCL.
Clearly, Thomas.
The
Essential Tao: An Initiation into the Heart of Taoism Through the Authentic
Tao Te Ching and the Inner Teachings of Chuang-tsu. Translated and
Presented by Thomas Cleary. San Francisco, Haper, 1993. 168 pages.
ISBN: 0062502166. VSCL.
Cleary, Thomas.
Further
Teachings of Lao-tzu: Understanding the Mysteries. By Thomas Cleary.
A translation of the Taoist Classic Wen-Tzu. The Wen-tzu is dated circa
200 BCE. This translation has 180 chapters. Translated with
introduction and notes by Thomas Cleary. Boston, Shambhala, 1991.
184 pages. ISBN: 087773609X. VSCL.
Cloud Hands, Inc.
Tai Chi Chuan: The Technique of Power. By Cloud Hands Inc., 2003.
290 pages. ISBN: 0974201308. VSCL.
English Language
Translations of the Tao Te Ching - Sorted by Translators
The
Feminine Tao: Early Women Masters East and West A
webpage for each chapter provides multiple translations, and Chinese-English translation
chart, and seal scripts. An attractive
layout makes comparisons between different translations easier to view.
Grigg, Ray.
The New Lao Tzu: A Contemporary Tao Te Ching. Tuttle, 1995. 187
pages. ISBN: 978-0804830348.
Henricks, Robert G.
Lao-Tzu
Te-Tao Ching. A new translation based on the recently discovered
Ma-wang-tui texts. Translated with and introduction and commentary by
Robert G. Henricks. New York, Ballantine Books, 1989. Includes
Chinese characters for each chapter. Bibliography, notes, 282 pages.
ISBN: 0345370996. Professor Hendricks says "the Ma-wang-tui texts do not
differ in any radical way from later versions of the text." (xv).
VSCL.
Heshang Gong.
The Ho-Shang Kung Commentary on Lao Tzu's Tao Te Ching. Author:
Heshang Gong. Translated into English by Dan G. Reid. Center Ring
Publishing, 2016. 326 pages. ISBN: 9780994978127. VSCL.
Hinton, David.
Tao Te Ching
Translated by David Hinton. Counterpoint, 2002. 128 pages.
ISBN: 978-1582431826.
Kohn, Livia and
Michael LaFargue. Lao-Tzu and the Tao-te-Ching. 330 pages. ISBN:
978-0-7914-3599-1.
La Fargue, Michael.
The Tao
of the Tao Te Ching. A Translation and Commentary by Michael LaFargue.
State University of New York Press, 1992. Bibliography, 270 pages. ISBN:
0791409864. This translation is based on the oldest version ( 168 BCE) of
the Tao Te Ching found in King Ma's tomb - the famous Magwandali
manscript. VSCL.
Lau, D. C..
Lao Tzu Tao Te Ching. Translated with an introduction by D. C. Lau.
New York, Penguin Books, 1963. Glossary, 192 pages. ISBN:
014044131X. VSCL.
Le Guin, Ursula K.
Lao Tzu: Tao Te Ching: A Book about the Way and the Power of the Way
An English version by Ursula K. Le Guin. With the collaboration of J.P.
Seaton. 2 audio CDs are included. Boston, Shambhala, 2009. 144
pages. ISBN: 978-1590307441. VSCL.
Lin, Derek.
Tao Te
Ching: Annotated and Explained. Translation and Annotation by Derek
Lin. Foreword by Lama Surya Das. An inspiring, precise translation
of the ancient Chinese wisdom classic with facing page commentary that brings
the text to life for you. Woodstock, Vermont, 2006, 2010. 167 pages.
ISBN: 1594732043. VSCL.
Lynn, Richard John.
The Classic of the Way and Virtue: A New Translation of the Tao-te Ching of Laozi as Interpreted by Wang Bi.
Translated by Richard John Lynn. Translations from the Asian Classics
Series. New York, Columbia University Press, 1999. Extensive index,
glossaries, notes, 244 pages. ISBN:
978-0231105811. VSCL.
Mair, Victor.
Tao Te
Ching: The Classic Book of Integrity and the Way by Lao Tzu.
Translated, annotated and with an afterword by Victor H. Mair.
Woodcuts by Dan Heitkamp. An entirely new translation based on the
recently discovered Ma-Wang-Tui manuscripts. New York, Bantam Books,
1990. 168 pages. ISBN: 0553070053. VSCL.
Meacham, William, PhD.
Tao Te Ching Ontology. 2010. Relates the thought of Lao Tzu to
that of Alfred North Whitehead's "Process and Reality: An Essay in Cosmology,"
1929.
Mitchell, Stephen.
Tao Te Ching: An Illustrated Journey
Translated by Stephen Mitchell. Illustrated with ancient Chinese
paintings. Frances Lincoln, 2009. 96 pages. ISBN:
978-0711229648. VSCL.
Mitchell, Stephen.
Tao
Te Ching: An Illustrated Journey. Translated by Stephen Mitchell.
London, Frances Lincoln, 1999. Text translation by Stephen Mitchell in
1988. No pages numbers. Illustrated with color paintings.
ISBN: 978071122948. VSCL.
Muro, Manuera, 2020
Lao Tzu's Tao Te King. Translated by Dwight Goddard (1919). With
parallel original full text in Chinese ideograms. 2000, 150 pages.
Ni, Hua Ching.
The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hau Hu Ching
Translation and Elucidation by Hua-Ching Ni (Grandmaster Ni). Sevenstar
Communications, Revised Edition, 1995. 253 pages. ISBN:
978-0937064009. VSCL.
Ni, Hua Ching.
Esoteric Tao Teh Ching
By Grandmaster Ni, (Master Ni, Hua Ching). Los Angeles, Tao of Wellness Press,
Sevenstar Publications, First Edition, 1992, 2011. Index, 192 pages.
ISBN: 978-0937064498. VSCL.
On Rendering the
Tao Te Ching by Michael Rossman
Red Pine.
Lao-tzu's Taoteching. Translated by Red Pine (Bill Porter).
Includes selected commentaries of the past 2,000 years. Includes the text
in Chinese. San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition. 184
pages. ISBN: 1562790854. VSCL.
Rosenbaum, Robert Meikyo.
Walking the Way: 81 Zen Encounters with the Tao Te Ching.
By Robert Meikyo Rosenbaum. Foreword by Sojun Mel Weitsman. Boston,
Wisdom Publications, 2013. Index, term/subject index, bibliography, 364
pages. ISBN 9781614290254. VSCL.
Sixty Translations of the Tao
Te Ching: Bibliography and Index
Star, Jonathan.
Tao Te Ching: The Definitive Edition; Translation and Commentary
By Jonathan Star. New York, Jeremy Tarcher/Penguin, 2001, 2003.
Extensive indexes and tables, bibliography, 349 pages. ISBN: 158542269X.
VSCL.
Lin, Derek.
Tao Te
Ching: Annotated and Explained. Translation and Annotation by Derek
Lin. Foreword by Lama Surya Das. An inspiring, precise translation
of the ancient Chinese wisdom classic with facing page commentary that brings
the text to life for you. Woodstock, Vermont, 2006, 2010. 167 pages.
ISBN: 1594732043. VSCL.
Tao Te Ching: The Taoism of Lao Tzu Explained. By Stefan Stenudd.
CreateSpace Independent Pub., 2015. 320 pages. ISBN: 9781514208045.
Tao Te Ching by Lao
Tzu: Selected Translations, Commentary, Resources, Index
Tao Te Ching, Lao Tzu's Dao De Jing: Selected Translations,
Commentary, Bibliography, Links, Notes
Terebess Asia Online (TAO) Dozens of
complete translations of the Tao Te Ching.
Towler, Solala.
Practicing the Tao Te Ching: 81 Steps on the Way. By Solala Towler.
Foreword by Chunglang Al Huang. Sounds True, 2016. 320 pages.
ISBN: 9781622036035. VSCL. I own the book and Kindle edition.
Waley, Arthur.
The Way and Its Power: Lao Tzu's Tao Te Ching and Its Place in Chinese
Thought. By Arthur
Waley, 1889-1966. Translation and commentary by Arthur Waley in 1934.
Part of the UNESCO collection of representative works, 1994. New York, Grove Press,
1958. Introduction, commentary, index, notes, 262 pages. ISBN: 978-08021-5085-1. "Arthur Waley’s brilliant and definitive translation of one of the foremost of all
mystical books, Lao Tzu’s Tao Te Ching, has become a modern classic in its own
right. Unlike previous translations, it is founded not on the medieval
commentaries but on a close study of all the early Chinese literature, and it
provides a singular example of authoritative scholarship skillfully blended with
brilliant, precise writing. In his introduction, Dr. Waley gives an extensive
scholarly account of Chinese thought down to the end of the third century B.C.
Here, the author presents a full picture of Chinese prehistory, early
philosophy, and literature, showing the original, lofty conception of Taoism
before the gradual corruption through the course of centuries, tracing this
conflict of philosophies and its background of politics."
Walker, Brian Browne.
The Tao Te Ching of Lao Tzu
Translated by Brian Browne Walker. St. Martin's Griffin, Reprint Edition,
1996. 112 pages. ISBN: 978-0312147440.
Wang Bi (Wang Pi, Fusi)
226-249 CE Commentary on the Tao Te Ching
Chinese Reading of the Daodejing Wang Bi's Commentary on the Laozi
with Critical Text and Translation. By Professor Rudolf G. Wagner. A
SUNY Series in Chinese Philosophy and Culture. English and Mandarin
Chinese Edition. State University of New York Press; Bilingual edition
(October 2003). 540 pages. ISBN: 978-0791451823. VSCL.
Wang Bi (Wang Pi, Fusi)
226-249 CE Commentary on the Tao Te Ching.
Two Visions of the Way: A Study of the Wang Pi and the Ho-Shang Kung
Commentaries on the Lao-Tzu. By Professor by Alan Kam-Leung Chan.
SUNY Series in Chinese Philosophy and Culture. State University of New
York Press, 1991. Index, bibliography, glossary, notes, 314 pages.
ISBN: 0791404560. VSCL.
"Among the many transmitted editions of the Tao Te Ching text, the three
primary ones are named after early commentaries. The "Yan Zun Version," which is
only extant for the Te Ching, derives from a commentary attributed to
Han
Dynasty scholar Yan Zun (巖尊, fl. 80 BC-10 AD). The "Heshang Gong Version" is
named after the legendary Heshang Gong (河上公
"Riverside Sage") who supposedly lived during the reign (202-157 BC) of
Emperor Wen of Han. This commentary (tr. Erkes 1950) has a preface written
by Ge Xuan (葛玄,
164-244 AD), granduncle of
Ge Hong, and
scholarship dates this version to around the 3rd century AD. The "Wang Bi
Version" has more verifiable origins than either of the above.
Wang Bi (王弼,
226 – 249 AD) was a famous
Three Kingdoms period philosopher and commentator on the Tao Te Ching
(tr. Lin 1977, Rump and Chan 1979) and the
I Ching."
- Wikipedia, Tao Te
Ching
"Wang Bi (Wang
Pi), styled Fusi, is regarded as one of the most important
interpreters of the classical Chinese texts known as the
Daodejing (Tao Te
Ching) and the Yijing (I Ching).
He lived and worked during the period after the collapse of the Han
dynasty in 220 CE, an era in which elite interest began to shift
away from Confucianism
toward Daoism. As a
self-identified Confucian, Wang Bi wanted to create an understanding
of Daoism that was consistent with Confucianism but which did not
fall into what he considered to be the errors of then-popular Daoist
sectarian groups. He understood his main task to be the restoration
of order and a sense of direction to Chinese society after the
turbulent final years of the Han, and offered the ideal of
establishing the “true way” (zhendao) as the
solution. Although he died at the age of twenty-four, his
interpretations of Daoism became influential for several reasons.
The edition of the Daodejing that he used in his commentary
on that work has been the basis for almost every translation into a
Western language for nearly two centuries. Moreover, his
interpretations of Daoist material did not undermine Confucianism,
making them palatable to later Confucian thinkers. Finally,
Wang Bi’s work provided a way of talking about indigenous Chinese
beliefs that made them seem compatible with the introduction of
Indian Buddhist texts
and ideas in the decades to follow."
- Wang Bi (Wang Pi,
Fusi) 226-249 CE Commentary on the Tao Te Ching.
Yang, Jwing-Ming, Ph.D..
The Tao Te Ching: A Qigong
Interpretation. Wolfeboro, New Hampshire, YMAA Publication
Center, 2018. In this book, each Chapter of the Tao Te
Ching includes the Chinese characters, English translation and
commentary. 539 pages, glossary of Chinese terms, notes.
ISBN: 978-1594396199. VSCL.
This webpage work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Created by Michael P. Garofalo,
Green
Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington (2010-2021),
CCA 4.0
The
Tao Te Ching by Lao Tzu, Circa 100 BCE
Comments on Compiling, Translating, Interpreting, Explaining, Interpolating,
Studying, Scholarship
Compiled by Miichael P. Garofalo
"No translation of the Tao Te Ching
is sufficient to understand the text, as the Chinese is subtle and
frequently brilliant, carrying a different range of connotations than
English, and the Tao Te Ching plays
repeatedly on the double and extended meanings of words, which can only be
appreciated in the Chinese, unless
you have read a wide array of English translations (and perhaps a commentary
or two), which will start to convey to you the range of each word's meaning
in its given context. Then you can build on what you understand on your
own."
-
Richard Carter
"The first assignment for Daisetz "Great Simplicity"
T. Suzuki in 1898 was to help Paul Carus with the Tao Te Ching.
Dr. Carus knew no Chinese, but he wanted this translation to a scholarly one
and he had Suzuki supply a character by character gloss, as best he could,
but Suzuki found himself unable to check Carus's use of Teutonic
abstractions. "The Chinese are masters in reproducing the most subtle
changes in their innermost feelings," Suzuki wrote of his first
collaboration with Carus, "thus, in order to translate passages from Lao
Tzu, I had to explain to Dr. Carus the feeling behind each Chinese term.
But being himself a German writing in English, he translated these Chinese
ideas into abstract conceptual terms. If only I had been more
intellectually equipped then," he thought later, "I might have been better
able to help him understand the original meaning."
In order to supply a corresponding Chinese text, Suzuki cut out the Chinese
characters from Chinese and Japanese books, and pasted them in the proper
places on the manuscript pages, which where then reproduced photographically
[and then printed in 1913]."
- How the Swans Came to the Lake, by Rick Fields, 1981, p. 139
"Now scriptures are collections of symbols.
Their peculiar characteristic is a kind of magical elasticity. To
successive generations of believers they mean things that would be
paraphrased in utterly different words. Yet for century upon century
they continue to satisfy the wants of mankind; the are 'a garment that need
never be renewed'. The distinction I wish to make is between
translations which set out to discover what such books mean to start with,
and those which aim only at telling the reader what such a text means to
those who use it today. For want of better terms I call the first sort
of translation 'historical', the second 'scriptural'. There are
several good 'scriptural' translations of the Tao Te Ching. Here again
I think Wilhelm's is the best, and next to it that of Carus."
- Arthur Waley, The Way and Its Power, 1934, 1958, p.13.
"Translation," as T. S. Eliot wrote of the
Fennollosa-Pound version of Noh plays, "is valuable by a double power of
fertilizing a literature: by importing new elements which may be
assimilated, and by restoring the essentials which have been forgotten in
traditional literary method. There occurs, in the process, a happy
fusion between the spirit of the original and the mind of the translator:
the result is not exoticism by rejuvenation."
- How the Swans Came to the Lake, by Rick Fields, 1981, p. 165
Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything
By David Bellos. New York, Faber and Faber, 2011. Index, notes,
393 pages. ISBN: 9780865478763. VSCL.
"The Dragons of Eden: Speculations on the Evolution of Human Intelligence
by Carl Sagan (1977), recounts a story, probably fictional, about the lack of
accuracy in text translation programs. A deputation that included an American
Senator was proudly led to a demonstration of a translation program. The Senator
suggested a phrase to be translated, "Out of sight, out of mind". The machine
printed
Chinese characters and these were then entered into the machine to be
translated back to English. The visitors were all astonished when the machine
printed the phrase "invisible idiot" on the paper. The computer had literally
translated the separate expressions "out of sight" and "out of mind". The
anecdote and the phrase "invisible idiot" have entered popular culture." -
Wikipedia, Dragons of
Eden
"I wish to make another, quite different, kind of
distinction. It has reference to two sorts of translation. It
seems to me that when the main importance of a work is its beauty, the
translator must be prepared to sacrifice a great deal in the way of detailed
accuracy in order to preserve in the translation the quality which gives the
original its importance. Such a translation I call 'literary', as
opposed to "philological'."
- Arthur Waley, The Way and Its Power, 1934, 1958, p.13.
Arthur Waley
(1889-1956), was an eminent independent scholar and author from England.
He was fluent in English, and could read and translate Chinese and Japanese.
However, he could not converse with people in any any East Asian language, and
he never visited the
Far East. His many
translations are still widely available.
"World literature students need to keep in mind that different translations,
particularly of the classical texts, can impact interpretation. In general,
there seem to be four major concerns for translation.
-
Accuracy (Whether the translation accurately
portray the original meaning of the text)
-
Coherence (Whether the translation as a piece itself is able to get its
point across)
-
Style (Whether the translation captures the style, e.g. meter and rhyme, of
the original piece)
-
Contextualization (Whether the translator makes the context of the text
clear)
By definition, academically rigorous translations focus on characteristics one
and two, to the extent that it sometimes diminishes the quality of the second
two. Non-academic translations usually focus on the second two traits. While
this is not intrinsically a bad thing, it is essential to remember that some
amateur "translators" may not know Classical Chinese and may not be maintaining
fidelity to the original text.
With this in mind, I usually select academic translations, ones that favor
interpreting the Daodejing as a political text first and foremost. Historians
who intend to invoke the classical text should really take this context into
mind before citing passages. Translations focusing on Daoist cosmology and
alchemical theory tend to overanalyze in way that can be detrimental for
classical historians, even if it is incredibly useful for understanding Daoism
as understood during the Han Dynasty (e.g. for understanding the work of Ge
Hong)."
-
Jonathan Reiter
Translating Phrases Used in Taijiquan
What Does "Xu Ling Ding Jin" Mean?
"One of the most vexing phrases in this body of texts
appears in Wang Zongyue's "The Taijiquan Treatise." This is the phrase
that I've translated "An intangible and lively energy lifts the crown of the
head." The actual phrase in Chinese is xu ling ding jing.
Xu means "empty," "void," "abstract," "shapeless," or "insubstantial."
Ling can mean "neck," "collar," "to lead," "to guide," or "to receive."
Ding here means "the crown of the head." Jin is a word that
should be familiar to most Taijiquan practitioners, meaning "energy" or
"strength." To translate this phrase literally in a way that makes sense
is seemingly impossible. ... To demonstrate the difficulties presented in
translating the phrase, I've assembled for comparison a number of different
renderings:
Yang Jwing-Ming translates xu ling ding jin as:
"An insubstantial energy leads the head upward."
T.T. Liang renders it:
"A light and nimble energy should be preserved on the top of the head."
Benjamin Pang Jeng Lo translates the phrase:
"Effortlessly the jin reaches the headtop."
Douglas Wile translates the phrase variously:
"The energy at the top of the head should be light and sensitive."
and
"Open the energy at the crown of the head."
Guttmann gives one rendering as,
"... the head is upheld with the intangible spirit."
Elsewhere, he gives it a fairly plausible if incomprehensible literal rendering
as a noun phrase:
"Empty dexterity's top energy."
Huang Wen-Shan translates it as:
"The head-top should be emptied, alert, and straight."
Robert Smith's version has it:
"The spirit of vitality reaches to the top of the head."
Jou Tsung Hwa's rendering is similiar:
"The spirit, or shen, reaches the top of the head."
Finally, in one of the freer renderings I've seen, T. Y.
Pang renders the phrase:
"The spine and the head are held straight by strength, which is guided by the
mind."
As the reader can see, the range of nuance in these
diverse translations of this one phrase is considerable. Virtually all of
the readings are interpretive; that is, the four-character phrase as it has been
handed down will not yield a dependable reading based on the characters alone.
One can only conclude that this phrase is a remnant of an oral formula whose
original structure eludes our knowledge. Our understanding of it
inevitably depends upon the context─ the following phrase about sinking the
qi to the dantian─ and upon commentaries of former masters, including
Yang Chengfu's elaboration in the first of his "Ten Essentials." The
concept is also linked to differently worded but related phrases appearing in
other classics, for example, "the spirit (shen) threads to the crown of
the head" (shen guan ding) in the "Song of the Thirteen Postures," and
the phrase about "suspending the crown of the head" (ding tou xuan)
appearing in both "The Mental Elucidation of the Thirteen Postures" and the
"Song of the Thirteen Postures." "
- By Taijiquan Master Fu Zhongwen.
Mastering Yang Style Taijiquan. Translated by Louis Swaim. Blue Snake Books, 2006,
p. 182-183
"Yes, there is a difference – occasionally profound
– depending on the translator. Ninety percent of the time, authoritative
translations (like
those recommended here) convey the spirit, if not the letter of the
literal original Chinese. Why? Understandably, translators need to use some
beautiful and persuasive words to make their translations readable.
Also, the brightest translators in academia have centered their life’s work
around words. This may impede their ability to plumb the depths of the
Taoist point of view (e.g.,
words and
speech). Nevertheless, no problem; if we get that 90%, the rest comes
to us naturally.
Translators will also tend to bend the Taoist view
to match the Western humanist paradigm into which they are conditioned. No
problem either! If a reader is likewise steeped in the humanist paradigm,
nothing else would be palatable anyway. Understandably, the translation that
feels best to us is the one that matches our own personal world view."
- Center Tao,
Translations
Tao Te Ching: Translating, Compiling, Indexing,
Bibliography, Scholarship
Introduction
Index to English Language Translators of the Tao Te Ching
Concordance to the Daodejing
Translating,
Interpretating, Interpolating, Commenting
Spanish
Language Translations of the Tao Te Ching
Resources
The Tao Te Ching (Dao De Jing)
by Lao Tzu (Laozi) circa 500-100 BCE
Gushen Grove Notebooks for the
Tao Te Ching
Research and Indexing by
Michael P. Garofalo
Green Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington
Green Way Research, 2010-2023.
Indexed and Compiled by
Michael P. Garofalo
This webpage was last improved, edited, modified or updated on February 19, 2023.
Revised and updated by Mike Garofalo,
Cloud Hands Home, City
of Vancouver, State of Washington, Northwestern USA (2017-)
This webpage was first distributed online on March 3, 2010.
This webpage work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
Created by Michael P. Garofalo,
Green
Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington (2010-2023),
CCA 4.0
Michael
P. Garofalo's E-mail
Brief Biography
of Michael P. Garofalo, M.S.
Ripening Peaches: Daoist
Studies and Practices
Taoism: Resources and Guides
Taoism: A Bibliography, Links, Resources, Notes, Quotes
Cloud Hands Blog
Valley Spirit Qigong
Valley Spirit Taijiquan, Cloud
Hands
Ways of Walking
The
Spirit of Gardening
Months: Cycles of the
Seasons
Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang)
369—286 BCE
Chan (Zen) and Taoist
Poetry
Yang
Style Taijiquan
Chen
Style Taijiquan
Meditation
Bodymind Theory and
Practices, Somaesthetics
The Five Senses
How to Live a Good Life:
Advice from Wise Persons
Grandmaster Chang San
Feng
Virtues
Qigong (Chi Kung) Health
Practices
One Old Daoist Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove
Cloud
Hands: T'ai Chi Ch'uan
Tao Te Ching
by Lao Tzu
Index to Cloud
Hands and Valley Spirit Websites
Introduction
Index to Translators of the Tao Te Ching
Concordance to the
Daodejing
Cloud Hands Blog
Mike
Garofalo
Lao-Tzu (Laozi), Circa 500 BCE
Old Master, Old Sage, Long-eared Wise Man, Wise Child
The Grand
Supreme Elder Lord (Taishang Laojun 太上老君)
The Universally Honored One of Tao and Virtues
(Daode Tianzun 道德天尊)
Cloud Hands Blog