Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington
Chapter 66 Chapter 68 Index to All the Chapters Taoism Cloud Hands Blog
Classic Book (Ching) about the Tao (Way, Nature, Patterns, Processes) and Te (Virtue, Potency, Power, Integrity, Wise Person, Sage)
Indexing, Concordance, Search Terms, Topics, Themes
English and Chinese (Wade-Giles) Terms:
Below Heaven or Worldly or Earth or Human Realm (t'ien hsia, hsia t'ien),
All (chieh), Name or Call (wei), Way or Nature (tao), Three Precious Things
or Three Treasures (san pao): Gentleness,
Compassion or Love or Merciful (tz'u), Great (ta), Resemble or
Seem (hsiao), Similar or Like (ssu), Can or Able (nêng),
Long (chiu), Small or Petty (hsi), Truly (fu), Mercy,
Protect or Guard (pao), Economy or Thriftiness or Sparing or Frugal (chien),
Not Daring or Risking (pu kan), Brave or Courageous (kung), Patience, Liberality,
Benevolence or Generous or Liberal or Giving (kuang), Finish or
Accomplish (ch'êng), Vessel or Potential (ch'i), Endure or Last (ch'ang),
Discard or Renounce (shê), First or Leader (hsien), Death (ssu), Humility,
Fight or Battle (chan), Victory or Win (shêng), Defend (shou),
Save or Help (chiu), Three Precious Values: Compassion, Modesty, Dao, Moderation, Untimely, Death, Failure, Three Virtues, Victory, Gentle, Useless (pu hsiao), Strength
or Firm (ku), Leadership, 三寶
Términos en Español:
Tres Cosas
Preciosas:
Dulzura, Compasión,
Amor; Economía, Frugalidad,
Paciencia, Liberalidad,
Benevolencia, Generosidad,
Humildad, Tres Valores
Preciosos: Compasión, Economía,
Frugalidad;
Modestia, Tres Tesoros, Moderación, Valentía,
Destiempo, Muerte,
Fracaso, Tres Virtudes,
Económico, Victoria,
Suave, Inútil,
Fuerza,
Cielo, Liderazgo,
Mundano, Tierra, Todos, Nombre,
Llamada, Camino,
Naturaleza, Grande,
Se Asemeja, Parecen, Similares,
Como, Largo, Pequeño, Verdad,
Mezquino,
Tres Tesoros,
Frugal,
Dare, Riesgo, Misericordioso, ¿Pueden,
Capaz, Generoso, Dar,
Embarcación, Potencial,
Aguante, Última,
Descartar,
Renuncie, En Primer Lugar,
Líder, Muerte,
Lucha, Batalla,
Victoria, Ganar, Defender,
Fuerte, Firme, Guardar, Ayuda.
Electronic Concordance for Chapters 1 - 81 of the Tao Te Ching
English Language Translations of the Tao Te Ching
"All in the world call me great; but I resemble the unlikely.
Now a man is great only because he resembles the unlikely.
Did he resemble the likely, how lasting, indeed, would his mediocrity be!
I have three treasures which I cherish and prize.
The first is called compassion.
The second is called economy.
The third is called not daring to come to the front in the world.
The compassionate can be brave;
The economical can be generous;
Those who dare not come to the front in the world can become perfect as chief
vessels.
Now, if people discard compassion and are brave;
If they discard economy and are generous;
If they discard modesty and are ambitious, they will surely die."
- Translated by
D. T. Suzuki and Paul Carus, 1913,
Chapter 67
"Everyone under heaven says my Tao is great
and resembles nothing else.
It is because it is great that it seems different.
If it were like anything on earth
it would have been small from
the beginning.
I have three treasures that I cherish and hold fast.
The first is gentleness,
the second is simplicity,
the third is daring not to be first
among all things under heaven.
Because of gentleness I am able to be courageous.
Because of simplicity I am able to be generous.
Because of daring not to be first
I am able to lead.
If people forsake gentleness and attempt
to be courageous, forsake simplicity and
attempt to be generous, forsake the last
place and attempt to get the first place,
this is certain death.
Gentleness conquers in battle and protects
in defense.
What heaven guards, it arms with the gift
of gentleness."
- Translated by
Tolbert McCarroll, 1982, Chapter 67
"While being recognized and proclaimed as great by consensus of all people,
Yet the Tao is indescribable.
Being indescribable by common standards,
It is great.
Were it so describable,
Its greatness would have long ago vanished.
From it, three great treasures are possessed,
To be embraced, guarded and kept secure.
The first is Tzu,
Characterized by gentleness, compassion, mercy and nurturing love.
The second, Chien,
By renunciation, frugality and economy which limits possession to no more than that which is truly needed.
When encompassing the third,
One rejects the need for worldly preeminence.
Possessing the first,
Is to possess courage.
Being frugal,
It is possible to be generous.
No longer needing preeminence,
One becomes a leader.
Forsaking these,
Endeavoring to be courageous without compassion,
Endeavoring to possess without renunciation,
Endeavoring to lead all without following behind,
Is to surely court destruction.
Through gentleness, compassion, mercy and nurturing love,
The Sage wins in attack,
Is impregnable in defense.
Truly, heaven arms with love those whom it would not see destroyed."
- Translated by
Alan B. Taplow, 1982, Chapter 67
"I am
great in my
resemblance to nothing at all, in my
sheer impossibility.
If we
were possible, we'd be
boring.
These
are my amazing qualities:
I'm
compassionate.
That's my courage.
I'm
frugal, so I'm generous.
I have
no ambition, so I rule.
To be
courageous without compassion,
generous
without frugality,
powerful
and at the same time ambitious: that is
the way of death.
Compassion is the real victory.
Generosity is the real frugality.
Humility
is the real power.
When
nature gives us life
it shows
all these qualities."
- Translated by
Crispin Starwell, Chapter 67
"Some say that my teaching is nonsense.
Others call it lofty but impractical.
But to those who have looked inside themselves,
this nonsense makes perfect sense.
And to those who put it into practice,
this loftiness has roots that go deep.
I have just three things to teach:
simplicity, patience, compassion.
These three are your greatest treasures.
Simple in actions and in thoughts,
you return to the source of being.
Patient with both friends and enemies,
you accord with the way things are.
Compassionate toward yourself,
you reconcile all beings in the world."
- Translated by
Edwin Shaw, 1996, Chapter 67
"The whole world hears these words and says
they are beautiful, but over simplified
But it's precisely because they're simple that they can be great
If they tried to be detailed and precise, what use would they be?
There are only three compasses to steer
by; treasure them
Compassion, frugality, and genuineness
Compassion leads to courage
But courage without compassion is pure violence
Frugality leads to affluence
But affluence without frugality is pure extravagance
Genuineness brings honor and respect
But honor and respect gained hypocritically is pure disaster
Attack with these qualities and you'll
never lose
Defend with them, and you'll never fall
Whoever wraps himself in the tao
Finds in it a shield and a sanctuary that will never fail"
- Translated by
Ted Wrigley, Chapter 67
"All the world says that, while my Tao is great, it yet appears to be
inferior to other systems of teaching.
Now it is just its greatness that makes it seem to be inferior.
If it were like any other system, for long would its smallness have been known!
But I have three precious things which I prize and hold fast.
The first is gentleness; the second is economy; and the third is shrinking from
taking precedence of others.
With that gentleness I can be bold;
With that economy I can be liberal;
Shrinking from taking precedence of others, I can become avessel of the highest
honor.
Now-a-days they give up gentleness and are all for being bold;
Economy, and are all for being liberal;
The hindmost place, and seek only to be foremost;
Which in the end is death.
Gentleness is sure to be victorious even in battle, and firmly to maintain its
ground.
Heaven will save its possessor, by his very gentleness protecting him."
- Translated by
James Legge, 1891, Chapter 67
Created by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington © 2020 CCA 4.0
"In the world each says
My Tao is great and seems to lack resemblance
In the end only great therefore seems to lack resemblance.
It looks like resemblance goes with the long-lasting
With what is tiny as well.
In the end I possess three principles I am obtaining yet defending
One, say compassion
Two, say thrift
Three say lack of venturing to act to precede the world.
Compassion, so be able to be brave
Thrift, so be able to expand
Lack venturing to act to precede the world
So be able to perfect tools of growth.
Right now, abandon compassion just to be brave
Abandon thrift just to expand
Abandon being behind just to precede
Death goes with these.
In the end with compassion
A war happens and next comes conquering
Keeping to it happens and next comes solidity.
The heavens attain helping
It happens that compassion is defending."
- Translated by
David Lindauer, Chapter 67
"Everyone, says that my Tao is great,
seemingly different (from yours).
Because it is great, it seems different.
If it were not different,
it would have vanished long ago.
I have three treasures which I hold and keep.
The first is mercy;
the second is economy (thrifty);
the third is daring not to be ahead of others (which draws jealousy).
From mercy comes courage;
from economy comes generosity;
staying behind ensures maturity and fulfillment.
Nowadays men shun mercy and be brave;
abandon economy and be wasteful;
do not believe in humility, but always try to be the first.
This ensures death.
Mercy brings victory in battle and strength in defense.
If God wants to save him, makes him have mercy."
- Translated by
Tienzen Gong,
Chapter 67
"The whole world says that the Tao is great, and that it
seems without form.
It is great — that is why it has no form.
It has existed for a long time, and can also seem small.
I have three treasures that I keep and protect:
the first is goodheartedness,
the second is frugality,
the third is not daring to take the lead.
Only good-heartedness can bring courage.
Only frugality can bring generosity.
Not daring to take the lead can bring leadership.
Now to give up good-heartedness for courage,
frugality for generosity, the rear for the lead,
will surely lead to the end.
Good-heartedness in battle will lead to victory,
and defense will strengthen the territory.
Heaven will save the one who follows this
and guard him with good-heartedness."
- Translated by
Chao-Hsiu Chen, 2004, Chapter 67
"The world calls my Tao great but myself insignificant.
Yes: the clearer Tao manifests the more meaningless the ego becomes.
Worth nothing and without duration is he who wants to rate and be of
importance.
Three treasures I guard which endure: the first is compassion the second
frugality the third modesty.
Compassion makes me brave frugality generous modesty a carrier of the
eternal.
Today the inconsiderate is called brave the spendthrift generous the
go-getter progressive ....
They are progressing away from the essential thing toward decay toward death
while the compassionate conquer through gentleness remaining in existence
through non-resistance.
Heaven fills with compassion those it wants to preserve."
- Translated by
K. O. Schmidt, Chapter 67
"All the world says that
my Tao ( the Laws of the Universe ) is great,
but seems strange, like nothing on earth.
But it is just because my Tao ( the Laws of the Universe ) is great that it
is like nothing on earth!
If it were like anything on earth,
how small it would have been from the very beginning!
I have Three Treasures,
Which I hold fast and watch over closely.
The first is Mercy.
The second is Frugality.
The third is Daring to Be Not First in the World.
Because I am merciful,
I can be brave.
Because I am frugal,
I can be generous.
Because I dare not to be first,
I can lead.
If a person wants to be brave
without first being merciful,
generous without first being frugal,
a leader without first wishing to follow,
they are only asking for destruction!
Mercy alone
can help you win a war.
Mercy alone
can help you defend your state.
Heaven will come
to the rescue of the merciful,
and protect them with its Mercy."
- Translated by
J. L. Trottier, 1994, Chapter 67
"All the world says that my Tao is great, but seems
queer, like nothing on earth.
But it is just because
my Tao is great that it is like nothing on earth!
If it were
like anything on earth, how small it would have been
from the very beginning!
I have Three Treasures, which I hold fast and watch
over closely.
The first is Mercy.
The second is Frugality.
The third is Not Daring to Be First in the World.
Because
I am merciful, therefore I can be brave.
Because I am
frugal, therefore I can be generous.
Because I dare not
be first, therefore I can be the chief of all vessels.
If a man wants to be brave without first being
merciful, generous without first being frugal,
a leader
without first wishing to follow, he is only courting
death!
Mercy alone can help you to win a war.
Mercy alone
can help you to defend your state.
For Heaven will
come to the rescue of the merciful, and protect him
with its Mercy."
- Translated by
John C. H. Wu, 1961, Chapter 67
"The Tao may appear to be idealistic, but if you can put
it into practice, you realize its greatness.
There are three traits which are required. 1. Compassion. 2. Patience. 3.
Humility
Compassionate and you can face things the way they are.
Thus you can forgive yourself of any mistake.
Patient and you remain unmoved until the right opportunity arises.
Humble and you overcome self-importance, thus the ego.
In following the Tao, these are your three most valuable treasures."
- Translated by
David Bullen,
Chapter 67
A Chinese Language Version of Chapter 67 of the Tao Te
Ching by Lao Tzu
A
note
on my style of displaying the Chinese characters of the Tao Te Ching
天下皆謂我道大似不肖.
夫唯大, 故似不肖.
若肖, 久矣其細也夫.
我有三寶.
持而保之.
一曰慈.
二曰儉.
三曰不敢為天下先.
慈故能勇.
儉故能廣.
不敢為天下先.
故能成器長.
今舍慈且勇.
舍儉且廣.
舍後且先.
死矣.
夫慈以戰則勝.
以守則固.
天將救之.
以慈衛之.
- Chinese characters, Tao Te Ching,
Chapter 67
t'ien hsia chieh wei wo tao ta ssu pu hsiao.
fu wei ta, ku ssu pu hsiao.
jo hsuao, chiu yi ch'i hsi yeh fu.
wo yu san pao.
ch'ih erh pao chih.
yi yüeh tz'u.
erh yüeh chien.
san yüeh pu kan wei t'ien hsia hsien.
tz'u ku nêng yung.
chien ku nêng kuang.
pu kan wei t'ien hsia hsien.
ku nêng ch'êng ch'i ch'ang.
chin shê tz'u ch'ieh yung.
shê chien ch'ieh kuang.
shê hou ch'ieh hsien.
ssu yi.
fu tz'u yi chan tsê shêng.
yi shou tsê ku.
t'ien chiang chiu chih.
yi tz'u wei chih.
- Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 67
Audio Version in Chinese of Chapter 67 of the Tao Te Ching
tian xia jie wei wo dao da si bu xiao. fu wei da, gu si bu xiao. ruo xiao, jiu yi qi xi ye fu. wo you san bao. chi er bao zhi. yi yue ci. er yue jian. san yue bu gan wei tian xia xian. ci gu neng yong. jian gu neng guang. bu gan wei tian xia xian. gu neng cheng qi zhang. jin she ci qie yong. she jian qie guang. she hou qie xian. si yi. fu ci yi zhan ze sheng. yi shou ze gu. tian jiang jiu zhi. yi ci wei zhi. - Pinyin Romanization, Daodejing, Chapter 67
Tao Te Ching in Chinese characters and English (includes a word by word key) from YellowBridge
Tao Te Ching in Chinese characters, Hanyu Pinyin (1982) Romanization, English and German by Dr. Hilmar Alquiros.
Laozi Daodejing: Chapters with Chinese characters, seal script, detailed word by word concordance, Pinyin (tone#), German, French and English.
Chinese and English Dictionary, MDGB
Dao De Jing Wade-Giles Concordance by Nina, Dao is Open
Dao De Jing English and Wade-Giles Concordance by Mike Garofalo
Tao Te Ching in Pinyin Romanization with Chinese characters, WuWei Foundation
Tao Te Ching in Pinyin Romanization
Tao Te Ching in Chinese characters and English
Tao Te Ching in Chinese characters, English, Word by word analysis, Zhongwen
Tao Te Ching: The Definitive Edition Chinese characters, Wade-Giles (1892) Romanization, and a list of meanings for each character by Jonathan Star
Tao Te Ching in Chinese characters: Big 5 Traditional and GB Simplified
Chinese Characters, Wade-Giles and Pinyin Romanizations, and 16 English Translations for Each Chapter of the Daodejing by Mike Garofalo.
Tao Te Ching in Chinese characters, Wade-Giles and Pinyin Romanization spellings, English; a word for word translation of the Guodian Laozi Dao De Jing Version.
Lao Zi's Dao De Jing: A Matrix Translation with Chinese Text by Bradford Hatcher.
"Compassion, frugality and ruling ... Everywhere, they say the Way, our doctrine, Is so very like detested folly; But greatness of its own alone explains Why it should be thus held beyond the pale. If it were only orthodox, long since It would have seemed a small and petty thing! I have to keep three treasures well secured: The first, compassion; next, frugality; And third, I say that never would I once Presume that I should be the whole world's chief. Given compassion, I can take courage; Given frugality, I can abound; If I can be the world's most humble man, Then I can be its highest instrument. Bravery today knows no compassion; Abundance is, without frugality, And eminence without humility: This is the death indeed of all our hope. In battle, 'tis compassion wins the day; Defending, tis compassion that is firm: Compassion arms the people God would save!" - Translated by Raymond Blakney, 1955, Chapter 67
"It was once generally affirmed that the
greater the Self the more impossible it was to compare it with
anything else.
Now it is just this greatness which makes it
incomparable; should, however, a comparison be demanded,
it
would have to be described as the eternal, which is
imperceptible.
Now the Self has three
treasures, to which it clings as to inseparables:
the first is
compassion,
the second, self-restraint,
the third, nowhere
venturing to claim precedence.
Compassionate, therefore irresistible!
Self-restrained, therefore enlarged!
Nowhere venturing to claim precedence, therefore efficient!
Nowadays men cast compassion on one side, yet expect to be
irresistible!
They discard self-restraint, yet look for
enlargement;
they forget to retire, yet demand precedence!
This
is death.
As regards compassion, rely on it when you would contend, and
you will overcome;
rely on it when you would protect, and you
will succeed.
Heaven is ever ready to deliver because of the
protection compassion brings."
Translated by C.
Spurgeon Medhurst, 1905, Chapter 67
"All
the world says: my teaching greatly resembles folly.
Because it is great; therefore it resembles folly.
If it did not resemble folly,
It would have long ago become petty indeed!
I
have Three Treasures;
Guard them and keep them safe:
the first is Love.
The second is, Never too much.
The third is, Never be the first in the world.
Through Love, one has no fear;
Through not doing too much, one has amplitude of reserve power;
Through not presuming to be the first in the world,
One can develop one's talent and let it mature.
If
one forsakes love and fearlessness,
forsakes restraint and reserve power,
forsakes following behind and rushes in front,
He is doomed!
For
love is victorious in attack,
And invulnerable in defense.
Heaven arms with love
Those it would not see destroyed."
- Translated by
Lin Yutang, 1948, Chapter 67
"Many consider my teaching to be nonsense.
But the profound is a lot like nonsense.
If a teaching does not seem nonsensical, then it must be trivial.
I have three treasures to guard and preserve:
The first is compassion.
The second is self–restraint.
The third is not wanting to be ahead of others.
Compassion breeds fortitude.
Self–restraint breeds generosity.
Not wanting to be ahead of others breeds leadership.
These days, people want courage without compassion,
generosity without self–restraint, and
leadership without the willingness to be led.
This is death.
Compassion rules!
On the attack, it wins.
On the defense, it holds the fort.
It is Heaven's means of aid and protection."
- Translated by
George Cronk, 1999, Chapter 67
"Everyone in the world calls my Tao great
As if it is beyond compare
It is only because of its greatness
That it seems beyond compare
If it can be compared
It would already be insignificant long ago!
I have three treasures
I hold on to them and protect them
The first is called compassion
The second is called conservation
The third is called not daring to be ahead in the world
Compassionate, thus able to have courage
Conserving, thus able to reach widely
Not daring to be ahead in the world
Thus able to assume leadership
Now if one has courage but discards compassion
Reaches widely but discards conservation
Goes ahead but discards being behind
Then death!
If one fights with compassion, then victory
With defense, then security
Heaven shall save them
And with compassion guard them"
- Translated by
Derek Lin,
2006, Chapter 67
"The world calls my Tao great but myself insignificant.
Yes: the clearer Tao manifests the more meaningless the ego becomes.
Worth nothing and without duration is he who wants to rate and be of importance.
Three treasures I guard which endure: the first is compassion the second
frugality the third modesty.
Compassion makes me brave frugality generous modesty a carrier of the eternal.
Today the inconsiderate is called brave the spendthrift generous the go-getter
progressive.
They are progressing away from the essential thing toward decay toward death
while the compassionate conquer through gentleness remaining in existence
through non-resistance.
Heaven fills with compassion those it wants to preserve."
- Translated by
Schmidt, Chapter
67
"Everyone under heaven calls my TAO great,
And unlike anything else.
It is great only because
It is unlike anything else.
If it were like anything else
It would stretch and become thing.
I have three treasures
To maintain and conserve:
The first is compassion.
The second is frugality.
The third is not presuming
To be first under heaven.
Compassion leads to courage.
Frugality allows generosity.
Not presuming to be first
Creates a lasting instrument.
Nowadays,
People reject compassion
But want to be brave,
Reject frugality
But want to be generous,
Reject humility
But want to come first.
This is death.
Compassion:
Attack with it and win.
Defend with it and stand firm.
Heaven aids and protects
Through compassion.
The accomplished person is not aggressive.
The good soldier is not hot-tempered.
The best conqueror does not engage the enemy.
The most effective leader takes the lowest place.
This is called the TE of not contending.
This is called the power of the leader.
This is called matching Heaven's ancient ideal."
- Translated by
Stephen Addiss and Stanley Lombardo, 1993, Chapter 67
"The inhabitants of the world all say
that I am greatly tolerant,
although I have the
appearance of incompetence.
This apparent incompetence is the
result of my very greatness.
In the case of one who is possessed
of more than ordinary ability,
he sets his mind constantly upon
even the smallest matters.
Now there are three things which I
regard as precious, which I grasp and prize.
The first is compassion; the second is
frugality;
the third is not venturing to take precedence of
others modesty.
I prize compassion; therefore I am able
to be fearless.
I prize frugality; therefore I am able to be
liberal.
I prize modesty; therefore I am able to become a leader
of men.
But men of the present day abandon compassion, yet aim
at valiancy;
they abandon frugality, yet aim at being liberal;
they abandon modesty, yet aim at leadership.
This is death to
them.
Now when one is compassionate in battle,
he will be victorious.
When one is compassionate in defending,
his defenses will be strong.
When Heaven intends to deliver men,
it employs compassion to protect them."
- Translated by
Frederic Henry Balfour, 1884, Chapter 67
Created by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington © 2020 CCA 4.0
"Everyone under Heaven regards my Tao as Great,
resembling nothing else.
Great, yes; that is the reason it resembles nothing else.
If it resembled anything else, it would have slight chance of survival.
I have three Treasures to hold and protect.
The first is Compassion.
The second is Economy.
The third is not presuming to be the First under Heaven.
Compassion permits Courage.
Economy makes Generosity possible.
Not presuming to be the First under Heaven is a quality of Leadership.
Now, abandon Compassion and consider Courage.
Abandon Frugality and consider Generosity.
Abandon Humility and consider Leadership.
Impossible !
Now, Compassion in battle leads to Victory; Compassion in Defense lends
strength.
Heaven will assist the commander who exhibits Compassion."
- Translated by
Karl Kromal, 2002,
Chapter 67
"People say that my talk of Tao is all
well and good,
but it doesn't relate to anything!
But this is precisely what makes it so
important.
Tao doesn't 'relate' to anything,
because Tao 'is' everything!
I have three qualities that I treasure
and hold close:
Love,
simplicity,
and daring not to put myself before others.
From love comes courage.
From simplicity comes generosity.
From daring not to be first, comes
leadership.
People today want to be courageous,
but not because of love.
They want to be generous, but not
through simplicity.
They want to lead, but not with humility.
This is hopeless.
In conflict it is love that wins.
Love is the strongest protection.
If you have love,
it is as if Heaven itself were keeping you safe.
A good guide doesn't insist.
A good employer doesn't push people around.
A good competitor isn't angry,
and if they win they aren't vindictive.
Natural Goodness doesn't struggle,
it brings out the best in people.
In ancient times this was called
'Heaven's Way.' "
- Translated by
Timothy Freke, 1999, Chapter 67
"Everyone says my Dao is so great that it does not look
like anything.
I say because it is so great, it does not look like anything.
If it were like anything, it would have disappeared long ago.
I have three treasures to keep and protect:
The first is kindness, the second is thrift,
and the third is not fighting to be
first.
Only if you are kind, can you be brave;
Only if you are thrifty, can you be generous;
Only if you do not fight to be first, can you be a leader.
However, the people today are not kind but brave,
Are not thrifty but generous,
Are not humble but want to be leaders.
These people are destined for failure.
With kindness, when you fight, you will win;
when you defend, you will be
strong.
If the heavens wants to save someone,
it will always give him kindness as his
defense."
- Translated by
Xiaolin Yang,
Chapter 67
Tao Te Ching Translated by Stephen Addiss and Stanley Lombardo
Lao Tzu: Tao Te Ching Translated by John C. Wu
Lao-Tzu and the Tao-Te-Ching Translated by Livia KohnDao De Jing: The Book of the Way Translated by Moss Roberts
"Tao is Great and do not have equals or similar to It!
It resides so deeply and is so subtle that one cannot catch It or force It to do
something!
I possess three treasures valuable to me: the first is benevolence,
the second
is frugality, and the third is that I do not stand ahead of others.
I am benevolent, thus I can be brave.
I am frugal, thus I can generous.
I do not stand ahead of others, thus I can be a wise leader.
He who is brave without love, generous without frugality,
who tries to be ahead
of others and pushes others away — such a person suffers failure.
One of the contrary, he who is full of love achieves victory.
And he is unconquerable because Tao constantly guards him."
- Translated by
Mikhail Nikolenko,
Chapter 67
Everyone in the world says that my Tao is vast
and resembles nothing.
It is because it is vast that it
resembles nothing; if it resembled anything
it would have, long ago, become small.
I have three treasures,
which I hold and protect:
The first is called compassion;
The second is being malleable like an uncarved block;
The third is not daring to take the lead in the empire.
Being compassionate, one can afford to be courageous.
Being malleable, one is able to extend oneself outward.
Not daring to take the lead in the empire,
one is able to become a leader.
Now if one has courage but discards compassion;
Reaches widely but discards being malleable;
Goes ahead but discards being behind, this is fatal.
Through compassion, one can triumph in attack
and be impregnable in defense.
What the way provides during times of need,
it protects with the gift of compassion."
- Translated by
Kari Hohne, Chapter 67
"The whole world calls my Way vast
And says it resembles nothing else.
It is precisely because it is vast
That it resembles nothing else.
If it resembled something else
How could it be anything but small?
I have three treasures
I hold to and cherish.
The first is compassion,
The second is moderation,
The third is called not rashly
Taking the lead in the realm.
Being compassionate I can show courage,
Being moderate I can be generous,
Not rashly taking the lead
I can command the officials.
Courage without compassion,
Generosity without moderation,
Going in front instead of behind,
Is certain to end in destruction.
With compassion you will win in war
And be impregnable in peace.
Heaven will protect you
With the gift of compassion."
- Translated by
A. S. Kline, 2003, Chapter 67
Walking the Way: 81 Zen Encounters with the Tao Te Ching by Robert Meikyo Rosenbaum
The Tao of Zen by Ray Grigg
Tao Te Ching: Zen Teachings on the Taoist Classic by Takuan Soho
Buddhism and Taoism Face to Face: Scripture, Ritual, and Iconographic Exchange in Medieval China by Christine Mollier
"In the world many call me great, yet I seem to have no intelligence.
The Master indeed is great, yet he also seems to have no intelligence.
As regards our intelligence, its smallness is of long continuance.
The Master and I have three treasures,
We hold them and prize them.
The first is called "Deep Love,"
The second is called "Protectiveness,"
The third is called "Not planning to be first."
Having Deep Love, you then can have courage.
Having Protectiveness, you then can give freely.
Not planning to be first, you will be a perfect instrument that will endure.
Now, men neglect Deep Love and seek courage,
They put aside Protectiveness and see extravagance.
They leave the second place and seek the first, Then death comes.
The Master fights by means of Love, then he conquers.
He keeps guard by means of it, then he is impregnable.
Heaven will save him and Love will defend him."
- Translated by
Isabella Mears, 1916, Chapter 67
"All under heaven say that my Tao is great,
That it seems useless.
Because it is great,
Therefore it seems useless.
If it were useful,
It would have long been small.
I have three treasures,
To hold and to keep:
The first is motherly love,
The second is frugality,
The third is daring not to be at the world's front.
With motherly love one can be courageous,
With frugality one can be wide reaching,
Daring not to be at the world's front,
One can grow to a full vessel.
Now to discard motherly love, yet to be courageous,
To discard frugality, yet to be wide reaching,
To discard staying behind, yet to be at the front,
One dies!
One with motherly love is victorious in battle,
Invulnerable in defense.
When Heaven wills to save a people
It guards them with motherly love."
- Translated by
Ellen M. Chen, 1989, Chapter 67
Everyone says: "Nature is great, yet Nature is simple."
It is great
because it is simple.
If it were not simple, long ago it would have come
to little.
Nature sustains itself through three precious principles,
which one
does well to embrace and follow.
These are gentleness, frugality and
humility.
When one is gentle, he has no fear of retaliation.
When one is frugal,
he has no fear of retaliation.
When one is humble, no one challenges
his leadership.
When rudeness replaces gentleness,
And extravagance replaces frugality, and pride replaces humility,
The one is doomed.
Since a gentle attack arouses little antagonism,
And a gentle defense
provokes little anger,
Nature predisposes to gentleness those most
suited for survival."
- Translated by
Archie J. Bahm, 1958, Chapter 67
Further Teachings of Lao-Tzu: Understanding the Mysteries (Wen Tzu) Translated by Thomas Cleary
The Lunar Tao: Meditations in Harmony with the Seasons By Deng Ming-Dao
Awakening to the Tao By Lui I-Ming (1780) and translated by Thomas ClearyRipening Peaches: Taoist Studies and Practices By Mike Garofalo
Zhuangzi: The Essential Writings with Selections from Traditional Commentaries Translation and commentary by Brook Ziporyn
The Inner Chapters of Chuang Tzu (Zhuangzi) Translated by A. C. Graham
"All the world agrees
That while my Tao is great,
Myself unseemly seems to be,
Like one of low estate.
But because of his unseemliness
Now only is he great,
For long has mediocrity
Had seemliness for mate.
Three precious things I hold,
And guard with diligence,
Compassionateness, economy,
And avoiding precedence.
With the first I can be brave,
With the second generous be,
And, while I shrink from precedence,
Hold honor' s high degree.
But if they discard compassion,
And are all for bravery,
Economy, and still are all
For generosity,
If they give up the rearmost place,
And in front they strive to be,
Tis death! For compassionateness will give
In battle victory,
And Heaven for sure defense will spread
Compassion's canopy."
- Translated by
Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 67
Tao Te
Ching |
|||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 |
"Some say my teaching is nonsense.
Others call it lofty but impractical.
But to those who have looked inside themselves,
this nonsense makes perfect sense.
And to those who put it into practice,
this loftiness has roots that go deep.
I have just three things to teach:
simplicity, patience, compassion.
These three are your greatest treasures.
Simple in actions and in thoughts,
you return to the source of being.
Patient with both friends and enemies,
you accord with the way things are.
Compassionate toward yourself,
you reconcile all beings in the world."
- Translated by
Stephen Mitchell, 1988, Chapter 67
"Alle Welt sagt, mein Sinn sei zwar groß,
aber sozusagen unbrauchbar.
Gerade weil er groß ist, deshalb ist er sozusagen unbrauchbar.
Wenn er brauchbar wäre, so wäre er längst klein geworden.
Ich habe drei Schätze, die ich schätze und wahre.
Der eine heißt: die Liebe;
der zweite heißt: die Genügsamkeit;
der dritte heißt: nicht wagen, in des Welt voranzustehen.
Durch Liebe kann man mutig sein, durch Genügsamkeit kann man weitherzig sein.
Wenn man nicht wagt, in der Welt voranzustehen,
kann man das Haupt der fertigen
Menschen sein.
Wenn man nun ohne Liebe mutig sein will,
wenn man ohne Genügsamkeit weitherzig sein will,
wenn man ohne zurückzustehen vorankommen will:
das ist der Tod.
Wenn man Liebe hat im Kampf so siegt man.
Wenn man sie hat bei der Verteidigung, so ist man unüberwindlich.
Wen der Himmel retten will, den schützt er durch die Liebe."
- Translated by Richard Wilhelm, 1911, Chapter
67
"Die Wirksamkeit der sittlichen Grundwertefür die
Gemeinschaft
Die Menschen sagen, ich sei groß -
als ob ich etwas Besonderes wäre!
Nur der ist groß, dem seine Größe nichts bedeutet.
Wer vor andern groß Seyn will, ist sicher klein.
Drei Werte habe ich, die mir heilig sind:
der erste heißt: Güte,
der zweite: Genügsamkeit,
der dritte: Bescheidenheit.
Güte gibt Kraft,
Genügsamkeit gibt der Enge Weite,
Bescheidenheit läßt einen zum Gefäß werden
für das Wirken der ewigen Kräfte.
Heute ist es meist so:
Man kennt keine Güte mehr
und glaubt dennoch Kraft haben zu können.
Man besitzt keine Genügsamkeit mehr,
sondern kennt nur Ansprüche.
Man kann nicht mehr bescheiden zurücktreten,
sondern giert nach Erfolg.
Das aber führt zum Zerfall.
Wer wahrhaft gütig ist,
siegt im Kampf und ist unüberwindlich,
wenn der Feind drängt;
ihn segnet der Himmel auch durch Güte."
- Translated
by Rudolf
Backofen, 1949, Chapter 67
"The world talks about honoring the Tao,
but you can't tell it from their actions.
Because it is thought of as great,
the world makes light of it.
It seems too easy for anyone to use.
There are three jewels that I cherish:
compassion, moderation, and humility.
With compassion, you will be able to be brave,
With moderation, you will be able to give to others,
With humility, you will be able to become a great leader.
To abandon compassion while seeking to be brave,
or abandoning moderation while being benevolent,
or abandoning humility while seeking to lead
will only lead to greater trouble.
The compassionate warrior will be the winner,
and if compassion is your defense you will be secure.
Compassion is the protector of Heaven's salvation."
- Translated by
John H. McDonald, 1996, Chapter 67
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Created by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington © 2020 CCA 4.0
Tao Te Ching: An Illustrated Journey Translated by Stephen Mitchell
Tao Te Ching Translated by David Hinton
The Book of Tao: Tao Te Ching - The Tao and Its Characteristics Translated by James Legge
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
Taoism: Growth of a Religion By Isabelle Robinet
Zhuangzi (Chuang Tsu), Daoist Scripture: Bibliography, Links, Resources, Quotations, Notes
Zhuangzi: Basic Writings Translated by Burton Watson
Zhuangzi Speaks: The Music of Nature An illustrated comic by Chih-chung Ts'ai
Lifestyle Advice from Wise Persons
"All the world avows that while my Taoism is great, it is yet incompetent!
It is its greatness which makes it appear incompetent.
If it were like others, it would long ago have been recognized as incompetent.
But I hold fast to three precious things, which I also cherish.
The first is gentleness.
The second is economy.
The third is humility.
With such gentleness I can be daring.
With such economy I can be generous.
With such humility I can be great in service, as a vessel of honor.
But in these days men forsake gentleness and become only obtrusive.
They abandon economy and become only excessive.
They relinquish humility and strive for precedence, and thus for death.
Gentleness is ever victorious in attack and secure in defense.
Therefore when Heaven would preserve a man it enfolds him with gentleness."
- Translated by
Walter Gorn Old, 1904, Chapter 67
All the world says that my Tao is great and does not seem to resemble
the ordinary.
It is precisely because it is great that it does not
resemble the ordinary.
If it did resemble, it would have been small
for a long time.
I have three treasures. Guard and keep them:
The first is deep love,
The second is frugality,
And the third is not to dare to be ahead of the
world.
Because of deep love, one is courageous.
Because of frugality, one is
generous.
Because of not daring to be ahead of the world, one becomes
the leader of the world.
Now, to be courageous by forsaking deep love,
To be generous by
forsaking frugality,
And to be ahead of the world by forsaking following
behind.
This is fatal.
For deep love helps one to win in the case of attack,
And to be firm
in the case of defense.
When Heaven is to save a person,
Heaven will
protect him through deep love."
- Translated by
Wing-Tsit Chan, 1963, Chapter 67
"All in the world may think that Dao is unlike to be so superior,
that
nothing in the world can compare to it.
If it were comparable to anything, it would be inferior.
If it is not superior, it would not be Dao.
I have three treasured strategies to which I hold fast and embrace them all:
the first is Mercy;
the second is Economy of Force;
and the third is Dare Not to Take Initiative Before the World.
Because of Mercy, one can be courageous.
Because of Economy of Force, one can have superior force.
Because of Dare Not To Take Initiative Before the World,
one can be the
master of instruments.
Alas!
Nowadays, rulers want to be brave without being merciful;
want to have superior force without knowing economy of force;
and want to take initiative without being able to be resistant.
They will surely die in the war.
Mercy helps one to win when on the offensive;
to consolidate when on the defensive.
If one guides oneself by mercy Heavens will protect him."
- Translated by Tang Zi Chang, Chapter 67
"All the world calls Tao great, yet it is by nature immaterial.
It is because
a thing is seemingly unreal that it is great.
If a man affects to be great, how
long can he conceal his mediocrity?
Tao has three treasures which he guards and cherishes.
The first is called
compassion;
the second is called economy;
the third is called humility.
A man
that is compassionate can ‘be truly brave;
if a man is economical he can be
generous;
if he is humble he can become a useful servant.
If one discards compassion and is still brave, abandons economy and is still
generous,
forsakes humility and still seeks to be serviceable, his days are
numbered.
On the contrary, if one is truly compassionate, in battle he will be a
conqueror
and in defense he will be secure.
When even Heaven helps people it is
because of compassion that she does so."
- Translated by
Dwight Goddard and Henri Borel, 1919, Chapter 67
"Dans le monde tous me disent éminent, mais je ressemble à
un homme borné.
C'est uniquement parce que je suis éminent, que je ressemble à un homme borné.
Quand à (ceux qu'on appelle) éclairés, il y a longtemps que leur médiocrité est
connue!
Je possède trois choses précieuses: je les tiens et les conserve comme un
trésor.
La première s'appelle l'affection; la seconde s'appelle l'économie; la troisième
s'appelle l'humilité,
qui m'empêche de vouloir être le premier de l'empire.
J'ai de l'affection, c'est pourquoi je puis être courageux.
J'ai de l'économie, c'est pourquoi je puis faire de grandes dépenses.
Je n'ose être le premier de l'empire, c'est pourquoi je puis devenir le chef de
tous les hommes.
Mais aujourd'hui on laisse l'affection pour s'abandonner au courage; on laisse
l'économie pour se livrer à de grandes dépenses;
on laisse le dernier rang pour
rechercher le premier: Voilà qui conduit à la mort.
Si l'on combat avec un cœur rempli d'affection, on remporte la victoire; si
l'on défend une ville, elle est inexpugnable.
Quand le ciel veut sauver un homme, il lui donne l'affection pour le protéger."
- Translated by Stanislas Julien, 1842, Chapter
67
Spanish
Language Versions of the Tao Te Ching (Daodejing)
Tao Te Ching en Español
Lao Tsé Tao Te Ching
Traducido al
español por Anton
Teplyy
Tao Te Ching Traducido por Stephen Mitchell, versión española
Tao Te Ching Traducido al español por el Padre Carmelo Elorduy
Lao Tzu-The Eternal Tao Te Ching Traducido al español por Yuanxiang Xu y Yongjian Yin
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices By Mike Garofalo Maduración Duraznos: Estudios y Prácticas Taoístas por Mike Garofalo
Tao Te Ching Traducido al español por William Scott Wilson.
Lao Tzu - Tao Te Ching Traducido al español por Javier Cruz
Tao te king Translated by John C. H. Wu, , versión española
Daodejing Español, Inglés, y Chino Versiones Lingüísticas de la Daodejing
Spanish Language Translations of the Tao Te Ching
"Todo el mundo dice que mi Tao es grande
y no lo parece.
Precisamente porque es grande,
pero no lo parece.
Si lo pareciera hubiera dejado de serlo,
y hace mucho tiempo que sería pequeño.
Tengo Tres Tesoros que guardo con cuidado
y vigilo estrechamente:
el primero es la Compasión,
el segundo es la Moderación,
el tercero es la Humildad.
Por la Compasión puedo ser valeroso.
Por la Moderación puedo ser generoso.
Por la Humildad puedo ser el primero, sin parecerlo.
Los hombres de hoy,
quieren ser valerosos sin ser compasivos,
quieren ser generosos sin moderarse,
quieren ser líderes sin ser humildes,
Pues obviamente esto conlleva a la destrucción.
Quien ataca con Compasión, vence.
Quien se defiende con Compasión, resiste.
Los hombres buscan la Compasión en el Cielo, pero
el Cielo busca la Compasión en los hombres."
- Translation from
Wikisource, 2013,
Tao Te Ching, Capítulo 67
"Todo el mundo dice que yo soy grande,
grande sin parecerme a nada.
Sólo porque no me parezco a nada,
puedo ser grande.
Si me pareciese a algo,
tiempo ha que me hubiera vuelto pequeño.
Yo poseo tres tesoros
que conservo con gran estima.
Uno es amor;
el segundo, sobriedad;
el tercero, no atreverme a ser el primero.
El amor permite ser fuerte;
la sobriedad, generoso;
el no atreverse a ser el primero,
permite llegar a ser señor de todos los asuntos.
Hoy en día se es valiente sin amor,
se es generoso sin sobriedad,
se es el primero sin situarse detrás;
esto es la muerte.
Con el amor,
se vence en el combate,
se es sólido en la defensa.
El cielo le fortalecerá,
como si el amor fuera para él una muralla."
- Translated by
Juan Ignacio
Preciado, 1978, Tao Te Ching, Capítulo 67
Todo el mundo considera al Tao como grande.
Solo porque
es grande parece una nada en el mundo.
Si quisiera ser algo en el mundo sé
opondría a su verdadero principio.
Yo poseo tres gemas preciosas que tengo
ocultas como tres tesoros.
La primers se llama "compasión".
La segunda se
llama "moderación".
La tercera se llama "humildad".
Porque tengo compasión, es
que soy valiente.
Porque tengo moderación, es que soy generoso.
Porque tengo
humildad, soy señor de los vasallos.
Sin embargo hoy día se pretende ser
valiente sin compasión.
Ser generoso sin moderación.
Dominar al pueblo sin
humildad.
Esto en verdad es la muerte.
Sólo vence el que combate con
compasión.
Sólo defiende el estado quien tiene compasión.
Cuando el cielo
quiere salvarnos, nos protege mediante la compasión."
- Translation from
Logia Medio Dia, 2015,
Tao Te Ching, Capítulo 67
"Todo el mundo dice que mi sentido
es grande,
pero que es, como si dijéramos, inútil.
Justamente por ser tan grande, es inútil.
Si fuera útil,
ya habría empequeñecido tiempo ha
Yo tengo tres tesoros que aprecio y conservo.
El primero se llama: amor,
el segundo: mesura,
el tercero: no osar encabezar el mundo.
Gracias al amor, se puede ser valiente,
gracias a la maduración se puede ser generoso.
Y por no osar encabezar el mundo
se puede estar a la cabeza de los hombres perfectos.
Pero pretender ser valiente sin amor,
generoso sin mesura,
y avanzar sin posponerse, es morir.
Si luchas con amor, sales victorioso
Si hay amor en tu defensa, eres invencible.
El Cielo protege a través del amor,
a quien quiere salvar."
- Translation into Spanish from
Richard Wilhelm's 1911 German Version by an Unknown Spanish Translator,
2015, Capítulo 67
"En el mundo todos dicen que soy grande
y no lo parezco.
Porque soy grande
no lo parezco.
Si lo pareciera hubiera dejado de serio,
y hace mucho tiempo que sería pequeño.
Poseo tres tesoros que guardo:
el primero es amor,
el segundo es moderación,
el tercero es humildad.
Por el amor puedo ser valeroso.
Por la moderación puedo ser generoso.
Por la humildad puedo ser el primero.
Pero sin amor no se puede ser valeroso,
sin moderación no se puede ser generoso,
sin humildad no se puede ser el primero.
De otro modo se camina a la muerte.
Quien ataca con amor, vence.
Quien se defiende con amor, es firme.
Quien por el cielo es salvado, le protege el amor."
- Spanish Version Online at
RatMachines,
Capítulo 67
Created by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington © 2020 CCA 4.0
Next Chapter of the Tao Te Ching #68
Previous Chapter of the Tao Te Ching #66
Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching
Tao Te Ching
Commentary, Interpretations, Research Tools, Resources
Chapter 67
Das Tao Te King von Lao Tse. Complete versions of all 81 Chapters of the Tao Te Ching by many different translators in many languages: 124 English, 24 German, 14 Russian, 7 Spanish, 5 French and many other languages. Links are organized first by languages, and then alphabetically by translators. Formatting varies somewhat. The original website at Onekellotus went offline in 2012; but, the extensive collection of these Tao Te Ching versions was saved for posterity by the Internet Archive Wayback Machine and available as of 9/9/2015. This is an outstanding original collection of versions of the Daodejing─ the Best on the Internet. Caution: copyright infringement may sometimes be an issue at this website.
Tao Te Ching, Translations into English: Terebess Asia Online (TAO). 124
nicely formatted complete English language translations, on separate webpages, of the Daodejing.
Alphabetical index by translators. Each webpage has all 81 chapters of the Tao Te
Ching translated into English. A useful collection! Many
reformatted and colored versions from the original collection at
Das Tao Te King von Lao Tse. Caution: copyright infringement may
sometimes be an
issue at this website.
Lao Tzu: Te-Tao Ching - A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-wang-tui
Texts (Classics of Ancient China)
Translated with and introduction and detailed exposition and commentary by
Professor Robert G. Henricks. New York, Ballantine Books, 1992.
Includes Chinese characters for each chapter. Bibliography, detailed
notes, 282 pages.
Daodejing by Laozi: Chapters with Chinese characters, seal script,
detailed word by word concordance, Pinyin (tone#), German, French and English.
This is an outstanding resource for serious students of the Tao Te Ching.
Tao Te
Ching: A New Translation and Commentary. By Ellen Chen. Paragon
House, 1998. Detailed glossary, index, bibliography, notes, 274 pages.
The Tao
and Method: A Reasoned Approach to the Tao Te Ching. By Michael
Lafargue. New York, SUNY Press, 1994. 640 pages. Detailed
index, bibliography, notes, and tables. An essential research tool.
Two Visions of the Way: A Study of the Wang Pi and the Ho-Shang Kung Commentaries on the Lao-Tzu.
By Professor by Alan Kam-Leung Chan. SUNY Series in Chinese
Philosophy and Culture. State University of New York Press, 1991.
Index, bibliography, glossary, notes, 314 pages.
ISBN: 0791404560.
Tao Te Ching: The Definitive Edition
By Jonathan Star. Translation, commentary and research tools. New
York, Jeremy P. Tarcher, Penguin, 2001. Concordance, tables, appendices,
349 pages. A new rendition of the Tao Te Ching is provided, then a
verbatim translation with extensive notes. Detailed tables for each verse
provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles Romanization, and a list of meanings for each character. An excellent
print reference tool!
Chinese Reading of the Daodejing
Wang Bi's Commentary on the Laozi with Critical Text and Translation.
By Professor Rudolf G. Wagner. A SUNY Series in Chinese Philosophy and
Culture. English and Mandarin Chinese Edition.
State University of New York Press; Bilingual edition (October 2003). 540
pages. ISBN: 978-0791451823.
Wang Bi (Wang Pi, Fusi), 226-249 CE,
Commentary on the Tao Te
Ching.
Tao Te Ching
Translated by D. C. Lau. Addison Wesley, Reprint Edition, 2000. 192
pages. ISBN: 978-0140441314.
The Taoism Reader By Thomas Cleary. Shambhala, 2012. 192 pages.
Change Your Thoughts - Change Your Life: Living the Wisdom of the Tao
By Wayne W. Dyer. Hay House, Reprint Edition, 2009. 416 pages.
Lao Tzu's Tao Teh Ching, A Parallel Translation Collection. Compiled by B.
Boisen.
Tao Te Ching: The Book of the Way. Revised by Sam Torode based on the
translation by Dwight Goddard, 1919. Independent Pub., 2009, 88 pages.
Tao Te Ching: Annotated
and Explained. By Derek Lin. Foreword by Lama Surya Das.
Skylight Illuminations, SkyLight Paths, 2006. 208 pages.
Comparison and Analysis of Selected English Interpretations of the Tao Te Ching.
By Damian J. Bebell and Shannon M. Fera.
The Lunar Tao: Meditations in Harmony with the Seasons.
By Deng Ming-Dao. New York, Harper Collins, 2013. 429 pages.
The Classic of the Way and Virtue: A New Translation of the Tao-te Ching of Laozi as Interpreted by Wang Bi.
Translated by Richard John Lynn. Translations from the Asian Classics
Series. New York, Columbia University Press, 1999. Extensive index,
glossaries, notes, 244 pages.
Tao Te Ching in Chinese characters,
Pinyin Romanization, English and German by Dr. Hilmar
Alquiros.
Yellow Bridge
Dao De Jing Comparison Table Provides side by side comparisons of
translations of the Tao Te Ching by James Legge, D. T. Suzuki, and Dwight
Goddard. Chinese characters for each paragraph in the Chapter are on the
left; place your cursor over the Chinese characters to see the Pinyin
Romanization of the Chinese character and a list of meanings.
Translators Index,
Tao Te Ching Versions in English, Translators Sorted Alphabetically by Translator, Links to Books and
Online Versions of the Chapters
Taoism and the Tao Te
Ching: Bibliography, Resources, Links
Spanish Language
Translations of the Tao Te Ching, Daodejing en Español, Translators Index
The Tao of Zen.
By Ray Grigg. Tuttle, 2012, 256 pages. Argues for the view that Zen
is best characterized as a version of philosophical Taoism (i.e., Laozi and
Zhuangzi) and not Mahayana Buddhism.
Chapter 1 in the
Rambling
Taoist Commentaries by Trey Smith. The
Rambling Taoists are Trey Smith and Scott Bradley.
Valley Spirit, Gu Shen,
Concept, Chapter 6
Valley Spirit Center in Red
Bluff, California.
Sacred
Circle in the Gushen Grove.
Lao-tzu's Taoteching
Translated by Red Pine (Bill Porter). Includes many brief selected
commentaries for each Chapter draw from commentaries in the past
2,000 years. Provides a verbatim translation and shows the text in Chinese
characters. San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition, 184 pages.
An invaluable resource for commentaries.
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation
By Ha Poong Kim. Xlibris, 2003, 198 pages.
Dao De Jing: A Philosophical Translation
By Roger T. Ames and David T. Hall. Ballantine, 2003, 256 pages.
Thematic Index to the
81 Chapters of the Tao Te Ching
Lieh-Tzu: A Taoist Guide to Practical Living. Translated by Eva Wong. Lieh-Tzu was writing around 450 BCE. Boston, Shambhala, 2001.
Introduction, 246 pages.
Revealing the Tao Te Ching: In-depth Commentaries on an Ancient Classic. By Hu Huezhi. Edited by Jesse Lee Parker. Seven Star Communications,
2006. 240 pages.
Cloud Hands Blog
Mike Garofalo writes about Mind-Body Arts, Philosophy, Taoism, Gardening, Taijiquan, Walking, Mysticism,
Qigong, and the Eight Ways.
The Whole Heart of Tao:
The Complete Teachings From the Oral Tradition of Lao Tzu.
By John Bright-Fey. Crane Hill Publishers, 2006. 376 pages.
Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching
Green Way Research, Valley Spirit
Center, Gushen Grove Notebooks (2001-2020)
East Los Angeles, California, 1946-1998;
Red Bluff, California from 1998-2017;
Vancouver, Washington from 2017-2020
Green Way Research, Tao Te Ching, Chapter 67, 2011-2020.
Indexed and Compiled by
Michael P. Garofalo
This webpage was last modified, edited,
maintained, expanded, improved or updated on
November 23, 2019.
This webpage was first distributed online on July 9, 2011.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Created by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Vancouver, Washington © 2020 CCA 4.0
Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.
Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices
Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang) 369—286 BCE
Taoist Perspectives: My Reading List
Bodymind Theory and Practices, Somaesthetics
How to Live a Good Life: Advice from Wise Persons
Qigong (Chi Kung) Health Practices
One Old Daoist Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove
Index to Cloud Hands and Valley Spirit Websites
Index to English Language Translators of the Tao Te Ching
Recurring Themes (Terms, Concepts, Leimotifs) in the Tao Te Ching
Spanish Language Translations of the Tao Te Ching
Chinese Characters, Wade-Giles (1892) and Hanyu Pinyin (1982) Romanizations
The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE
Tao Te
Ching |
|||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |
71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 |
Return to the Top of this Webpage
Mike Garofalo at the Klickitat River in Southwest Washington, 2019
Cloud Hands Blog of Michael P. Garofalo
Facebook of Michael P. Garofalo
Return to the Alphabetical
Index of Mike Garofalo's Hypertext Documents
Return to the Top of this Webpage